Ir a contenido
Página 3 de 4«1234»

Paradigma de los monos


Un grupo de científicos colocó cinco monos en una jaula, en cuyo centro colocaron una escalera y, sobre ella, un montón de bananas. Cuando un mono subía la escalera para agarrar las bananas, los científicos lanzaban un chorro de agua fría sobre los que quedaban en el suelo. Después de algún tiempo, cuando un mono iba a subir la escalera, los otros lo agarraban a palos. Pasado algún tiempo más, ningún mono subía la escalera a pesar de la tentación de las bananas.

Entonces, los científicos sustituyeron uno de los monos. La primera cosa que hizo fue subir la escalera, siendo rápidamente bajado por los otros, quienes le pegaron. Después de algunas palizas, el nuevo integrante del grupo ya no subió más la escalera. Un segundo mono fue sustituido, y ocurrió lo mismo. El primer sustituto participó con entusiasmo de la paliza al novato, era el que más fuerte pegaba. Un tercero fue cambiado, y se repitió el hecho. El cuarto y, finalmente, el último de los veteranos fue sustituido.

Los científicos quedaron, entonces, con un grupo de cinco monos que, aún cuando nunca recibieron un baño de agua fría, continuaban golpeando a aquel que intentase llegar a las bananas. Si fuese posible preguntar a algunos de ellos por qué le pegaban a quien intentase subir la escalera, con certeza la respuesta sería: “No sé, las cosas siempre se han hecho así aquí…”

FIN

plantilla_de_doce_monos Paradigma de los monos

plantilla_de_doce_monos.png

¿Te suena conocido? por eso una buena parte de la humanidad acepta las reglas sin preguntarse y son oprimidos sin más…
Por lo que nos podemos preguntar por qué nos están golpeando… y no respondemos… por qué estamos haciendo las cosas de una manera, si a lo mejor las podemos hacer de otra.

Etiquetas: , , , , , , , ,

Flecos de la L.P.I.: Recortes de prensa


Hoy soy un mero comunicador a mi audiencia de lo que han escrito otros. Porque el conocimiento entierra la ignorancia. En España se está reformando una Ley de Propiedad Intelectual que ya de por sí no nos gusta a muchos autores (somos muchos), creadores (somos muchos) y reproductores (somos muchos). Si hay algo que no gusta es que no vale. Para mí es tan importante esto como la educación. Son los pilares de una sociedad. El tronco del árbol del que luego crecen muchas ramas y muy distintas.

Ministra de Cultura Carmen Calvo acompañada.png

Ministra de Cultura Carmen Calvo acompañada.png

No conozco a casi nadie de la foto, pero creo que en el centro de la misma están los importantes, al lado la ministra y los demás.
Las fotos son de la página de la $GAE. Son las primeras que aparecen al buscar fotos de la ministra de cultura en un buscador (google), que curioso.

Ministra de Cultura Carmen Calvo acompañada por $GAE.png

Ministra de Cultura Carmen Calvo acompañada por $GAE.png

Lo que sigue no lo he escrito yo, aunque he retocado dos cosillas.

En este post se quiere mencionar un tema que “sólo afecta a una minoría” y al cual “nadie presta importancia”: el recorte de prensa (o en inglés pressclipping).
Según la redacción de la reforma legislativa:

Transacción a la contienda nº 15 de Coalicion Canaria-Nueva Canarias
El artículo 32.1 y el apartado II, parrafo 21 del Preámbulo, quedan redactados del siguiente modo:
PREAMBULO II
“Por otro lado, la acotación que se introduce en el artículo 32 respecto de las revistas de prensa, matiza el alcance del límite facultando al autor, en determinados casos, a oponerse a la realización de aquellas cuando consistan en la mera reproducción de artículos periodísticos”
ARTÍCULO 32
“Las recopilaciones periódicas efectuadas en forma de reseñas o revistas de prensa tendrán la consideración de citas. No obstante, cuando se realicen recopilaciones de artículos periodísticos que consistan básicamente en su mera reproducción y dicha actividad se realice con fines comerciales el autor que no se haya opuesto expresamente, tendrá derecho a percibir una remuneración equitativa. En caso de oposición expresa del autor dicha actividad no se entenderá amparada por este límite”

La mayor parte de miembros de AESIP (Asociación de Empresas de Seguimiento de Información y Publicidad) me dicen que opinan (y con razón) que toda la presión que vienen haciendo los grandes editores para cambiar este artículo de la Ley no tiene como finalidad ganar dinero. Piensan que está más relacionado con controlar la información.

¿Por qué? Pues porque entre todas las empresas de recortes de prensa que hay en España, como mucho, y teniendo en cuenta que hacen seguimiento en prensa, radio, televisión y estudios de contenido, facturan 15 millones de euros. Si se reparte esa cantidad entre todos, ¿cuánto dinero se llevaría cada uno? Demasiado poco como para molestar. Además, el recorte de prensa es una forma gratuita de promoción, por lo que estaría por ver si causa algún quebranto económico por lucro cesante o por el contrario genera mayores beneficios por su poder promocional.

Así que ya lo saben: no se trata de cultura (a estas alturas no creo que quede nadie lo suficientemente ingénuo como para creerse esa falacia), pues la cultura cuanto más libre, más rica. No se trata ni siquiera de dinero (desde hace tiempo vengo explicando esta curiosa teoría que explica por qué las multinacionales no quieren aprovechar el efecto “cola larga”, ni las nuevas tecnologías para generar mayores ingresos, tal y como demuestran muchos ejemplos de empresas actuales y de transiciones tecnológicas a lo largo de la historia). Se trata de PODER.

No quieren tu cultura. No quieren tu dinero. Quieren CONTROLARTE (lo que compras, lo que opinas, lo que votas…).

[Jorge Cortell] LPI es TODO por el PODER (ejemplo de pressclipping)

Etiquetas: , , , , , , ,

Flash Player 8 para GNU/Linux


Andaba yo enredando con la Fedora en la empresa donde realizo prácticas, cuando siguiendo enlaces me encuentro con noticias sobre el desarrollo de Flash Player 8. Supongo que si lo dice un trabajador de Adobe será de fiar.
Resulta que no va a salir esta versión para GNU/Linux, directamente van a esperar a la siguiente versión, la 8.5.
Al final de la entrada podéis leer el texto original en inglés del que extraigo mis comentarios.

Hay dos problemas con Flash.
Uno es Adobe, que al desarrollar software privativo (software no libre), no permite que se porte la aplicación a otras plataformas que ellos no trabajan a priori.
Otro son las personas que utilizan flash para desarrollar sitios web. Flash es muy bonito pero creo que usado erróneamente. Se debería usar para hacer gráficos interactivos o animaciones y creo que para nada más. Si quieres mostrar una pelicula puedes realizar un video. Si quieres hacer una página web, usa otra cosa tío.

El problema gordísimo es que flash es totalmente inaccesible, tanto para personas como para buscadores (inaccesible desde el punto de vista de la accesibilidad de una web, de hacer webs para todos). Por eso no iréis nunca desde un buscador como google o yahoo a parar a una página flash con la información que buscáis. Probad a buscar información de Cálico Electrónico, por ejemplo. Podréis llegar hasta la página principal, pero al contenido flash imposible de momento.

Remarco que no he usado nunca flash, ni creo que lo haga voluntariamente.


Flash Player 8 for LINUX update
Emmy Huang, Product Manager of the Flash Player, explains what the plans concerning the LINUX version of Flash Player 8 are. Instead of releasing a 8.0 version we will directly move to 8.5 on LINUX. This will avoid even more delay after we ship Flash Player 8.5 for Windows and Mac. That will also make sure that the new virtual machine works using gcc from start. I see that as a big benefit as gcc is a more strict and standards compliant compiler than Visual Studio or CodeWarrior.
We have a few very good engineers working on the LINUX version right now in parallel to the work we do for 8.5. 64bit versions will take a little longer, there are no definite plans just yet. Just recompiling will not work unlike what you might think. The main issue here is the x86 JIT in the virtual machine and the mark&sweep garbage collection which are not 64bit aware right now, work on 32bit pointers only. Adding and testing this is not a small task as anyone who ever worked on this type of low level infrastructure might be able to attest. I can really only ask for patience here, we are aware that we need to offer a solution as soon as possible.

El origen de esta entrada es Flash Player 8 for LINUX update

Etiquetas: , , , , , ,

Carta a ASIMELEC


Carta a ASIMELEC
Marzo 22th, 2006

Circula por Internet una carta redactada por Internautas en la que piden, ante las demandas de la Industria Discográfica que harán imposible la compra en España de ciertos productos, disculpas por comprar en la UE…

Para enviar a asimelec@asimelec.es

Ante la situación que previsiblemente se va a crear a raíz de la modificación de la ley de Propiedad Intelectual en la que, no sólo se legaliza un canon abusivo, sino que se aumentan los importes de estos y los dispositivos sobre los que se va a aplicar, la comunidad internauta tomará las medidas que considera necesarias para protegerse de semejante abuso.

Se demuestra una vez más que la clase política hace caso omiso de lo que los ciudadanos han opinado masivamente contra el canon. Además, en clara regresión, se legisla en su contra, criminalizando incluso comportamientos como la copia privada cuyo significado legal se cambia convenientemente para favorecer modelos de gestión del entretenimiento caducos. Serán así los ciudadanos los que en virtud de la libertad que tienen obligación de conservar, los que elegirán no pagar e incluso revelarse civil y pacíficamente contra las medidas impuestas.

Lamentamos que nuestros legisladores cedan a la presión de la industria del entretenimiento en detrimento no sólo la ciudadanía en general, sino de la industria informática y toda la sociedad de la información. Al mismo tiempo el mayor daño lo recibe la propia cultura ya que leyes preconizadas por el modelo del copyright anglosajón jamás han favorecido a los que dicen favorecer, esto es, al autor y al ciudadano, sino a las grandes empresas del entretenimiento y aquellas estrellas ficticias que crean, al especular económicamente sobre un bien universal y que no debería ser privatizado, como es la cultura y el conocimiento.

Por todo esto los internautas optaremos por comprar nuestro material informático en algunas tiendas online de la Unión Europea en las que dicho impuesto privado no se aplica. Realizaremos campañas de sensibilización de la ciudadanía y ofreceremos información sobre las tiendas mencionadas, así como de otras medidas encaminadas a argumentar que la copia privada sin ánimo de lucro de obras protegidas o no por copyright no sólo no es algo negativo, sino que es positivo y necesario hoy en día más que nunca. Sólo la liberación del conocimiento, la educación sin trabas económicas podrán mejorar la situación mundial en la que vivimos en las que impera el abuso, el fanatismo, la violencia y la sinrazón.

Entendemos que al ejercer nuestro derecho de comprar dentro de la Unión Europea para no pagar un canon injusto y arbitrario se perjudica a nuestro propio tejido industrial, y aunque lamentamos esto profundamente, no es menos cierto que es algo por lo que no se nos puede culpar. La responsabilidad es exclusiva de una clase política que vive ajena a la realidad de la sociedad actual y da la espalda a los problemas que realmente nos preocupan.

Internet y el medio digital obliga a cambiar de mentalidad y cuestionar el modelo de propiedad intelectual imperante. Los internautas ya lo hemos hecho. Ahora es el turno de los que dicen representarnos.

En www.nosoypirata.com nos consta en éste momento que se extiende éste movimiento a gran velocidad por la red, os mantendremos informados.

Etiquetas: , , ,

Speaker’s corner. Hablar por hablar y por discutir


Speaker’s corner. Un sitio que visitar en Londres.

Si sabes de qué voy a hablar dirás, pues sí, pues sí.
Durante mi visita a Londres un inglés de pura cepa, no de los que viven en Londres, me recomendó encarecidamente que visitara este lugar.
Francamente me fascinó con su explicación.
No podía ser menos, no quedé defraudado con el sitio, estuve allí solo escuchando parafernalias inglesas y quedé hipnotizado por alguno de aquellos oradores. Se me pasó toda la tarde allí, sin enterarme.

Voy a relatar un poco la puesta en escena, porque merece la pena.
La historia partió de ese compañero mío de habitación (o de zulo, porque joder con la hostelería londinense, no hay color con la de este país). Él se encontraba allí para realizar un curso de interpretación en no sé qué escuela o compañía. A pesar de que me pareció muy simpático y culto, no dejé de pensar que era un idealista que vivía en un mundo fantástico. El tío tenía treinta y pico años y seguía buscando papeles para ser actor.
Por otra serie de conversaciones se descubrió como una persona muy culta, de las que leen libros y reflexionan sobre ellos, de los que leen apasionadamente, de los que se muestran críticos sobre temas y exponen variedad de ideas. En eso sí parecía una persona formada.

Pues me vendió la moto del Speaker’s Corner éste. Que si genial… que si la gente va con su banqueta y se lía a hablar y a discutir… que si allí estuvo tal y Pascual (bueno, en este caso Peter) y un tal Darwin creo que me dijo (si no fue ese sería algún otro científico conocido por todos). Y llega uno se sube en la banqueta, suelta su rollo y tú le dices que no, que de qué vas, y luego el otro responde pues de kas, que mola más. Conversaciones como esa, o mucho más interesantes.
Yo recuerdo un cacho de negro tipo el boxeador éste, que come orejas, hablando sobre por qué los negros no aparecen en las series americanas. Entonces un tío le dijo que entonces qué era El Príncipe de Bel Air. Sin titubear le soltó que muy buen ejemplo le daba. Una familia negra rica llena de oros. Todo el mundo se partió el culo. Que menudo ejemplo era ese, lo mismo que los cantantes negros de “rap” llenos de oros y de mujeres negras, menudo ejemplo que querían imitar los jóvenes negros. Que menuda pena.
Por cierto, que el que hablaba se dio cuenta de que uno de los que le replicó, al parecer, le había visto en la tele hablando de algo y que se identificó como algún cargo en las Naciones Unidas (se identificó en el programa).
Y así sobre mil temas más. Porque alguno más le puso otros contraejemplos y poco a poco fueron cambiando de temas. Y mientras pasaba todo esto yo merodeaba a ver qué decían los demás que andaban por allí. Muchos discutían sobre religiones. Quien haya estado en Londres sabe que hay mucha gente de muchas religiones, sobre todo islamistas con lo que discutir sobre religión era facilísimo.
También había alguno montando el circo.

speakers corner 01 vaya tipo.png

speakers corner 01 vaya tipo.png

speakers corner 02 otro fanatico.png

speakers corner 02 otro fanatico.png

speakers corner 00 monta el show.png

speakers corner 00 monta el show.png

Claro está. Nada más salir de allí vi la necesidad de crear en un espacio similar, El Parque del Retiro de Madrid era perfecto, un lugar idéntico, en español. Aún con el sentimiento que azota a quien copia a otro después de ver su éxito, pero encontrado con el sentimiento de acercar aquella maravilla a este país.
[El Retiro ya tiene o tenía un paseo donde artistas que comienzan o que quieren comenzar montaban sus espectáculos callejeros, como en otra zona de Londres de cuyo nombre no quiero acordarme, pues esa será otra historia]

Y ya saliendo de la historia, resulta, que durante el Madrid abierto de este año 2006 un artista llamado Nicole Cousine realizó una propuesta inspirada en ese tema. La propuesta consistía en hablar desde un sitio y escuchar en otro relativamente distante.
Sin que locutor ni escuchador se vean. No está mal, pero prefiero el otro formato.

Fotos de la Speaker’s Corner
[www.nicolecousino.com] La obra en la página del artista Nicole Cousine
La obra “Speakhere” desde la página de Madrid abierto 2006

nicole cousino 01.png

nicole cousino 01.png

nicole cousino 03.png

nicole cousino 03.png

nicole cousino 04.png

nicole cousino 04.png

nicole cousino 05.png

nicole cousino 05.png

nicole cousino 07.png

nicole cousino 07.png

nicole cousino 08.png

nicole cousino 08.png

nicole cousino 10.png

nicole cousino 10.png

Etiquetas: , , , , , , , , , ,

Libertad de expresión


Vivimos en tiempos en que algunos energúmenos violentos no se conforman con protestar, si no que van más allá.
Son asuntos o han sido asuntos de actualidad: el tema de las viñetas de Mahoma y el periódico Danés (ya me parecía sangrante y desorbitado), lo de Leo Bassi también es cojonudo, por no mencionar a la $GAE y su cruzada contra la frikipedia por una parodía (que resultó en albergar lo que muchos pensamos).

La libertad de expresión no puede ser maltrada así.
Manifiesto mi absoluta repulsa ante este tipo de situaciones no justificables. Bueno, lo de la $GAE puede que esten en su derecho, porque la libertad de uno termina donde empieza la de otro, aunque ellos no lo vean y les de igual la libertad que quieren tener algunos.

Yo entendía que en los países árabes aún ciertos radicales seguidores de religiones pudieran reaccionar así, no se les puede pedir más a sus mentes estrechas. Todavía el resto de sus compatriotas no han conseguido sobreponerse a esos energúmenos.
Aquí en Europa creo que ya lo hicimos, aunque sabemos que aún queda alguno suelto.

la tira de eneko presenta leo bassi en las cruzadas.png

la tira de eneko presenta leo bassi en las cruzadas.png

Cómo dice David Bravo:

que los derechos (Libertad de Expresión), como los músculos, si no se ejercitan, se atrofian.

Enlaces externos:

Ponen una bomba en el camerino de Leo Bassi
Historia de la Frikipedia
derechos (Libertad de Expresión)

Etiquetas: , , , ,

Los justos


Antes de nada, este relato no es mío, ya se que últimamente estoy algo copión, pero en esto se basa la evolución, modificar lo que han hecho otros antes intentándolo mejorar.
Este no lo he modificado, porque me parece tan bueno, que mejor no tocar.

Un caso que puede ser real nos sirve para contemplar las redes de pares desde una perspectiva diferente a la que nos quiere hacer ver la industria.

Los miércoles a las nueve de la noche, hora de Nueva York, la cadena norteamericana ABC emite una serie de televisión que me gusta. A esa misma hora un mexicano llamado Elías, dueño de un vivero en Veracruz, la está grabando directamente a su disco rígido, y tan pronto como acabe subirá el archivo a Internet, sin cobrar un centavo por la molestia. Tiene esta costumbre, dice, porque le gusta la serie y sabe que hay personas en otras partes del mundo que están esperando por verla. Lo hace con dedicación, del mismo modo que trasplanta las gardenias de su jardín para que se reproduzca la belleza.

A las once de la noche de ese mismo miércoles, Erica, una violinista canadiense de venticuatro años que ama la música clásica, baja a su disco rígido la copia de Elías y desgraba uno a uno los diálogos para que los fanáticos sordomudos de la serie puedan disfrutarla; distribuye esos subtítulos en un foro tan rápido como puede. No cobra por ello ni le interesa el argumento: lo hace porque su hermano Paul nació sordo y es fanático de la serie, o quizás porque sabe que hay otra mucha gente sorda, además de su hermano, que no puede oír música y debe contentarse con ver la televisión.

A las 3:35 de la madrugada del jueves, hora venezolana, Javier baja en Caracas la serie que grabó Elías y el archivo de texto que redactó y sincronizó Erica. Javier podría ver el capítulo en idioma original, porque conoce el inglés a la perfección, pero antes necesita traducirlo: siente un placer extraño al descubrir nuevas etimologías, pero más que nada le place compartir aquello que le interesa. Para no perder tiempo, Javier divide el texto anglosajón en ocho bloques de tamaños parecidos, y distribuye por mail siete de ellos, quedándose con el primero.

Inmediatamente le llega el segundo bloque a Carlos y Juan Cruz, dos empleados nocturnos de un Blockbuster boneaerense que suelen matar el tiempo jugando al ajedrez, pero que ocupan los miércoles a la madrugada en traducir una parte de la serie, porque ambos estudian inglés para dejar de ser empleados nocturnos, y también porque no se pierden jamás un capítulo.

El tercer bloque de texto lo está esperando Charo, una ceramista de Alicante que está subyugada por la trama y necesita ver la serie con urgencia, sin esperar a que la televisión española la emita, tarde y mal doblada, cincuenta años después. El cuarto bloque lo recibe María Luz, una tipógrafa rubia y alta que trabaja, también de noche, en un matutino de Cuba: María Luz deja por un momento de diseñar la portada del diario y se pone rápidamente a traducir lo que le toca. Dice que lo hace para practicar el idioma, ya que desea instalarse en Miami.

El quinto bloque viaja por mail hasta el ordenador de Raquel y José Luis, una pareja andaluza que vive de lo poco que le deja una librería en el centro de Sevilla. Llevan casados más de venticinco años, no han tenido hijos, y hasta hace poco traducían sonetos de Yeats con el único objeto de poder leerlos juntos, ella en un idioma, él en otro. Ahora, que se han conectado a Internet, descubrieron que además de buena poesía existe también la buena televisión.

El sexto bloque le llega a Ricardo, en Cuzco: Ricardo es un homosexual solitario —y muchas noches deprimido— que traduce frenéticamente mientras hace dormir a su gato Ezequiel. El séptimo lo recibe Patrick, un inglés con cara de bueno que viajó a Costa Rica para perfeccionar su español, lo desvalijó una pandilla casi al bajar del avión pero igual se enamoró del país y se quedó a vivir allí. Y el octavo bloque le llega, al mismo tiempo que a todos, a Ashley, una chica sudafricana de madre uruguaya que es fanática de la serie porque le recuerda (y no se equivoca) a su libro favorito: La Isla del Tesoro.

Los ocho, que jamás se han visto las caras ni tienen más puntos en común que ser fanáticos de una serie de la televisión o de un idioma que no es el materno, traducen al castellano el bloque de texto que le corresponde a cada uno. Tardan aproximadamente dos horas en hacer su parte del trabajo, y dos horas más en discutir la exactitud de determinados pasajes de la traducción; después Javier, el primero, coordina la unificación y el envío a La Red. Ninguno de los ocho cobra dinero para hacer este trabajo semanal: para algunos es una buena forma de practicar inglés, para otros es una manera natural de compartir un gusto.

A esa misma hora Fabio, un adolescente a destiempo que vive en Rosario, a costas de sus padres a pesar de sus 23 años, encuentra por fin en el e-mule la traducción al castellano del texto. Con un programa incrusta los subtítulos al video original, desesperado por mirar el capítulo de la serie. A veces su madre lo interrumpe en mitad de la noche:

—¿Todavía estás ahí metido en Internet, Fabio? ¿Cuándo vas a hacer algo por los demás, o te pensás que todo empieza y termina en vos?

—Tenés razón mamá, ahora mismo apago —dice él, pero antes de irse a dormir coloca el archivo subtitulado en su carpeta de compartidos para que cualquiera, desde cualquier máquina, desde cualquier lugar del mundo, pueda bajarlo. Fabio jamás olvida ese detalle.

Los jueves suelo levantarme a las once de la mañana, casi a la misma hora en que Fabio, a quien no conozco, se ha ido a dormir en Rosario. Mientras me preparo el mate y reviso el correo, busco en Internet si ya está la versión original con subtítulos en español de mi serie preferida, que emitió ocho horas antes la cadena ABC en Estados Unidos. Siempre (nunca ha fallado) encuentro una versión flamante y me paso todo el resto de la mañana bajándola lentamente a mi disco rígido, para poder ver el capítulo en la tele después de almorzar. Mientras espero, escribo un cuento o un artículo para Orsai: lo hago porque me resulta placentero escribir, y porque quizás haya gente, en alguna parte, esperando que lo haga.

El artículo de este jueves habla de Internet. Dice, palabras más, palabras menos, algo que hace venticinco años dijo Borges mucho mejor que yo, en un poema maravilloso que se llama Los Justos:

“Un hombre que cultiva un jardín, como quería Voltaire.
El que agradece que en la tierra haya música.
El que descubre con placer una etimología.
Dos empleados que en un café del Sur juegan un silencioso ajedrez.
El ceramista que premedita un color y una forma.
Un tipógrafo que compone bien esta página, que tal vez no le agrada.
Una mujer y un hombre que leen los tercetos finales de cierto canto.
El que acaricia a un animal dormido.
El que justifica o quiere justificar un mal que le han hecho.
El que agradece que en la tierra haya Stevenson.
El que prefiere que los otros tengan razón.
Esas personas, que se ignoran, están salvando el mundo.”

Enlace original:
http://orsai.bitacoras.com/archives/000743.php

Etiquetas: , , ,

“En barrio de ricachones, sin armas ni rencores, es sólo plata y no amores”


Los ladrones del “robo más audaz de la historia” dejaron además tras de sí unas pistolas de juguete y un poema.

A mediados de enero, se produjo en Acassuso, Buenos Aires, el robo a una sucursal del Banco Río, una filial del BSCH.

Un número sin determinar de delincuentes se llevó 600.000 pesos de la caja fuerte, además del contenido de 145 cajas de seguridad, en lo que la policía de ese país calificó como “el golpe más audaz de la historia”.

Para ello terminaron de cavar un pasadizo que estaba a medio construir durante meses, sirviéndose de la red de alcantarillado.

Dejaron el túnel inconcluso, a sólo 15 centímetros de la pared del banco.

A las 12.20 horas del viernes 13 de enero, cuatro de los ladrones entraron en la sucursal.

Esperaron a que llegara la policía, y mientras pretendían intentar llegar a un acuerdo con el negociador policial, abrieron las cajas, se llevaron el dinero, y salieron por el túnel que habían construido, después de completarlo y de colocar un archivador frente al mismo para disimular el boquete.

Ahora, mientras la policía prosigue la investigación, se ha sabido que, además de todas estas hazañas, los ladrones tuvieron la suficiente calma como para cantarle ‘cumpleaños feliz’ a una de las rehenes.

Durante el atraco, los ladrones requisaron los móviles a todos los secuestrados, pero uno de ellos no paraba de sonar.

Rehén afortunado y ladrones con sentido del humor

Una de las rehenes, una abogada llamada Estela, que cumplió 59 años ese día, le comentó a otro de los secuestrados que probablemente se trataba del suyo, porque era su cumpleaños.

Al oírla, uno de los ladrones llamó al resto de sus compinches y todos se pusieron a cantarle.

A Estela los ladrones le hicieron otro pequeño regalo: dejaron su caja fuerte intacta.

Pero como si esto no fuera suficiente muestra de la tranquilidad con la que afrontaron el atraco, se ha sabido también que los ladrones dejaron tras de sí unas pistolas de juguete, y un poema: “En barrio de ricachones, sin armas ni rencores, es sólo plata y no amores”.

Enlaces:
http://www.20minutos.es/noticia/87066/0/buenosaires/robo/cumpleanos/

Esta historia me ha parecido simplemente genial.
Quizás no muy legítimo porque se trata de un robo de dinero directo, esperemos que robasen a no necesitados que lo robaron de forma indirecta, es decir, estafadores legítimos, es decir, los que se enriquecen gracias al esfuerzo de otros, es decir, empresarios sin escrúpulos.

Etiquetas: , ,

Página 3 de 4«1234»